2025 Muallif: Lynn Donovan | [email protected]. Oxirgi o'zgartirilgan: 2025-01-22 17:45
“ Tarjima ” matnni bir tildan boshqa tilga maʼno ekvivalent boʻlishi uchun berish jarayonidir. Mahalliylashtirish ” keng qamrovli jarayon bo‘lib, mahsulot yoki xizmatni boshqa mamlakat yoki hududga moslashtirishda madaniy va matndan tashqari komponentlar hamda lingvistik muammolarni hal qiladi.
Xuddi shunday savol tug'ilishi mumkin: tarjima va mahalliylashtirish sanoati nima?
Mahalliylashtirish . Mahalliylashtirish mahsulot dizayni, qadoqlash va marketing funktsiyalarini mahalliy bozorlarga mos ravishda o'zgartirishdir. Ga qo'shimcha sifatida tarjima Mahsulot yorliqlaridagi ingliz tilidan mahalliy tilga o'tish, kompaniyalar mahalliy qoidalarga rioya qilish uchun o'z mahsulotlari tarkibini yoki hajmini o'zgartirishi kerak bo'lishi mumkin.
Xuddi shunday, kontentni mahalliylashtirish nimani anglatadi? Kontentni mahalliylashtirish nafaqat maqsadli auditoriyangiz tilida gapiradigan, balki ularning o‘ziga xos qiziqishlarini ham tushunadigan madaniy tarjimadir. Tarjima - bir xil ma'lumotni bir tildan boshqasiga "kodlash".
Shunday ekan, mahalliylashtirish deganda nimani tushunasiz?
Mahalliylashtirish (shuningdek, "l10n" deb ataladi) - mahsulot yoki kontentni ma'lum bir hudud yoki bozorga moslashtirish jarayoni. Tarjima bir nechta elementlardan faqat bittasi mahalliylashtirish jarayon. Tarjimadan tashqari, mahalliylashtirish jarayon shuningdek quyidagilarni o'z ichiga olishi mumkin: Grafiklarni maqsadli bozorlarga moslashtirish.
Mahalliylashtirish xizmatlari nima?
Mahalliylashtirish hujjatlarni xorijiy auditoriya uchun moslashtirishni nazarda tutadi. Ba'zan sof tarjima talab qilinadi, lekin marketing broshyuralari, mahsulot haqida ma'lumot varaqalari, blog postlari va veb-saytlar kabi hujjatlar haqida gap ketganda mahalliylashtirish xizmatlari nihoyatda muhim bo‘lishi mumkin.
Tavsiya:
Aqlli quloqchinlar xorijiy nutqni bir zumda tarjima qila oladimi?
TARJIMADA TOPILDI O'zining bulutga asoslangan dvigatelidan foydalangan holda, Waverly's Pilot quloqchinlari 15 til va 42 dialektni to'g'ridan-to'g'ri qulog'ingiz va smartfon ekraningizga bir zumda talqin qila oladi
Facebookda frantsuz tilidan ingliz tiliga qanday tarjima qilishim mumkin?
Translate Facebook ilovasini olish uchun: Translate Facebook ilovasiga o‘ting. Tarjima qilmoqchi bo'lgan tilni tanlang. Qayta tarjima qilayotgan tilda Facebookdan foydalanish tavsiya etiladi. Davom etish tugmasini bosing
Mahalliylashtirish strategiyasi nima?
Mahalliylashtirish strategiyasi har bir mamlakatda mijozlarning xatti-harakatlari, xarid qilish odatlari va umumiy madaniy farqlarni hisobga oladi. Kompaniya tashqi bozorga chiqqach, ma'lum bir mamlakatdagi xaridorlarga ular uchun qulay va tanish bo'lgan mijozlar tajribasini taklif qilish qiyin bo'ladi
Mahalliylashtirish nima uchun kerak?
Kompaniyaning potentsial mijozlar bazasini kengaytirish qobiliyati bugungi globallashgan dunyoda juda muhimdir. Tarjima va mahalliylashtirishni boshqarish orqali mavjud mahsulotlarni yangi bozorlarga moslashtirish global o'sishning kalitidir. Mahalliylashtirish ko'proq iste'molchilarga mahsulotlaringiz haqida ma'lumot olish imkonini beradi va mijozlar bazangizni oshiradi
JSP tarjima vaqti nima?
Tarjima vaqti - JSP ning Servletga kompilyatsiya qilingan vaqti. Tarjima vaqti - ma'lum JSP elementlari tarjima vaqtida baholanadi. So'rov vaqti - JSP foydalanuvchi tomonidan so'ralgan vaqt. So'rov vaqti - ba'zi JSP elementlari, masalan, ifodalar, so'rov vaqtida baholanadi